Wednesday, October 20, 2010
Japanese Learning - Hiragana
There are 5 vowels in the Japanese language:
(a), pronounced "ahh", (i), pronounced like "e" in "eat", (u), pronounced like "oo" in "soon", (e), pronounced like "e" in "elk", and (o), pronounced "oh". All Hiragana characters end with one of these vowels, with the exception of (n). The only "consonant" that does not resemble that of English is the Japanese "r". It is slightly "rolled" as if it were a combination of a "d", "r", and "l".
あ a い i う u え e お o
か ka き ki く ku け ke こ ko
が ga ぎ gi ぐ gu げ ge ご go
さ sa し shi す su せ se そ so
ざ za じ ji ず zu ぜze ぞ zo
た ta ち chi つ tsu て te と to
だ da ぢ ji づ zu で de ど do
な na に ni ぬ nu ね ne の no
は ha ひ hi ふ fu へ he ほ ho
ば ba び bi ぶ bu べ be ぼ bo
ぱ pa ぴ pi ぷ pu ぺ pe ぽ po
ま ma み mi む mu め me も mo
や ya ゆ yu よ yo
ら ra り ri る ru れ re ろ ro
わ wa を wo ん n/m
Combinations
きゃ kya きゅ kyu きょ kyo
ぎゃ gya ぎゅ gyu ぎょ gyo
しゃ sha しゅ shu しょ sho
じゃ ja じゅ ju じょ jo
ちゃ cha ちゅ chu ちょ cho
にゃ nya にゅ nyu にょ nyo
ひゃ hya ひゅ hyu ひょ hyo
びゃ bya びゅ byu びょ byo
ぴゃ pya ぴゅ pyu ぴょ pyo
みゃ mya みゅ myu みょ myo
りゃ rya りゅ ryu りょ
Exceptions:
1. は (ha) is pronounced "wa" when it immediately follows the topic of the sentence. It is usually only pronounced "ha" when it is part of a word.
2. へ (he) is pronounced "e" when it immediately follows a place or direction. Both of these are very simple to detect.
Note: You probably noticed that there are 2 "zu" and 2 "ji". づ (zu) and ぢ (ji) are very rarely used. づ (zu) only occurs when there is a つ (tsu) in front of it like in つづく (tsuzuku - to continue) or when a Kanji (Chinese character) that starts with つ (tsu) is paired at the end with another character changing the つ (tsu) to a づ (zu). The same applies for ぢ (ji). Since they are used so rarely I wouldn't worry about them too much. I will let you know whenever we come upon a word in which they are used.
Phenomenal Woman
Pretty women wonder where my secret lies.
I'm not cute or built to suit a fashion model's size
But when I start to tell them,
They think I'm telling lies.
I say,
It's in the reach of my arms
The span of my hips,
The stride of my step,
The curl of my lips.
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.
I walk into a room
Just as cool as you please,
And to a man,
The fellows stand or
Fall down on their knees.
Then they swarm around me,
A hive of honey bees.
I say,
It's the fire in my eyes,
And the flash of my teeth,
The swing in my waist,
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.
Men themselves have wondered
What they see in me.
They try so much
But they can't touch
My inner mystery.
When I try to show them
They say they still can't see
I say,
It's in the arch of my back,
The sun of my smile,
The ride of my breasts,
The grace of my style.
I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.
Now you understand
Just why my head's not bowed.
I don't shout or jump about
Or have to talk real loud.
When you see me passing
It ought to make you proud.
I say,
It's in the click of my heels,
The bend of my hair,
the palm of my hand,
The need of my care,
Because I'm a woman
Phenomenally.
Phenomenal woman,
That's me.
Monday, October 18, 2010
இப்படிக்கு உன் தங்கை!
பொய்க்கும் இளமைக்கு
மொய்க்கும் இளசுகள்;
வண்ண வண்ண ஆசைகளால்
சின்னாபின்னாமாக்க
சிரிக்கும் சில்லறைகள்!
நிலையில்லா இவ்வுலகத்திற்கு
பலியாக மாட்டேன்;
படித்தாண்ட மாட்டேன்!
தடுமாறும் வயதில்
கொடி மாற மாட்டேன்;
மாற்றானுக்கு இடம்
கொடுக்க மாட்டேன்!
பயணம் போன உங்களின்
மானத்தை கப்பல் ஏற்ற மாற்றேன்;
கனம் சுமக்கும் உங்கள்
கடமைக்கு ரணம் சேர்க்கமாட்டேன்!
வழிக்காட்டும் உங்களுக்கு
வலிக்கொடுக்க மாட்டேன்;
பழித்தரமாட்டேன்;
பழித்துக்காட்ட விடமாட்டேன்!
மனனம் செய்த
மறை வரிகள்;
வைர வரியாய்;
செதிக்கிவைத்து;
செவிகளில் ஒலிக்கவைத்து
வளர்ந்தப்பெண் நான்!
நழுவாது என் பர்தா;
நழுவினால்
தழுவும் என் உயிர்;
கமழும் சுவனத்திற்கு!
இப்படிக்கு உன் தங்கை!
Sunday, October 17, 2010
இப்படிக்கு உன் அண்ணன்!
பெற்றிருப்பேன்
முதிர்க்கன்னிப் பட்டம்;
ஆணாக பிறந்ததினால்
உன்னை ஆளாக்க
அயல்நாட்டில் நான்!
என் வியர்வையை
உரமாக்கி அதில்
உன்னை உருவாக்க
கடன் கனத்ததால்
கடல் கடந்து
கடமை சுமந்து
எட்டாக்கனி கல்வியை
உனக்கு வளைத்துக் கொடுக்க
வளைகுடா வந்திருக்கேறேன்!
உன் கல்லூரிக் கனவை;
நினைவாக்கிய நெகிழ்ச்சியில்
கனமானது மகிழ்ச்சியில் என் மனம்!
வட்டமிடும் வண்டுகள்
வாலிபத்தை நோக்கி
படையெடுக்கும் உன்னைச்சுற்றி
பல்லாங்குழி விளையாட!
மயங்கிவிடும் இளமையில்
கிறங்கி விடாதே பர்தாவை
கழட்டிவிடாதே!
மரணமே வந்தாலும்
கர்ணம் போடாதே ;
மார்க்கத்தில் புது
வர்ணம் தீட்டாதே!
குழந்தையல்ல உனக்கு
கதைச் சொல்லி வளர்க்க;
ஓடிப்போகும் குமரிகளின்
கதைகேட்டு கண்ணீர் வடிக்கும்
அண்ணன்கள் உண்டு ஏராளம் இங்கே!
சந்தேகமா என்று
சாட்டிவிடாதே என் மீதுக்
குற்றத்தை;
தரையில்கிடக்கும் தேனை
தடவிப்பார்த்து ருசிச்சொல்லும்
விஷமுள்ள வயது!
இரத்த நாளங்களில்
ஓடிக்கொண்டிருக்கும் ஷைத்தானை
வெல்வதற்கு பிடித்துகொள் ஈமானை!
இப்படிக்கு உன் அண்ணன்!
Thursday, November 27, 2008
Doctor Jacob Bolotin
Many people in our society very much worry about minor misfortunes and health problems. However, some people make their stumbling blocks in to stepping-stones to achieve wonders in the world.
The life of the blind doctor Jacob Bolotin would serve as a role model for anyone who wishes to make great meaning out of his life.
A stubborn spirit is bound to achieve amazing things in spite of
defeats, disappointments and failures.
Can you ever imagine a born-blind becoming doctor? It may sound incredible, however, Dr. Jacob Bolotin was able to prove in spite of
his insurmountable difficulties that “Where there is a will There is a
way”.
Jacob Bolotin was born blind to poor Jewish parents in Chicago in 1888. Rejecting the conventional wisdom of his time, he was determined to be of use in the world. He learned Braille and developed an uncanny sense of touch and hearing that would later make him one of the top heart and lung specialists in the city.
To pay for his education, Jacob sold brushes, then typewriters, door-to-door. He fought his way into and through the Chicago College of Medicine, graduated with honors at twenty-four, and became the world's first totally blind physician fully licensed to practice medicine.
Dr. Jacob Bolotin was a pioneer in raising the awareness of the world to the plight of the blind and the need for treating people with disabilities as capable and productive citizens. He died in 1924; he
was only thirty-six years old. Five thousand people attended his funeral.
The Blind Doctor through his amazing achievements makes us to
understand the fact that nothing is impossible for a person who
refuses to recognize limitations and constraints in accomplishing
lofty goals in life.